有奖纠错
| 划词

À la rigueur, on pourrait lui confier ce travail.

必要时, 可以把这工作交给他做。

评价该例句:好评差评指正

Les espèces et la chaîne alimentaire étaient bien adaptées à la rigueur du climat, notamment à sa forte variabilité.

物种和食物链很好地适应恶劣气候,包括高度变化的气候条件。

评价该例句:好评差评指正

Aux difficultés pratiques, aux retards et à la rigueur excessive des règles de stationnement venaient s'ajouter les problèmes juridiques qu'elle posait.

外交人员停车证制度所涉法律问题对已有的具体困难、拖延和过分严格的停车管制是雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences sociales et économiques des phénomènes extrêmes liés au changement climatique peuvent à la rigueur se répercuter sur la sécurité internationale.

与气候变化有关的极端事件,其社会和经济后果可能影响际安全。

评价该例句:好评差评指正

Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.

下一年无论设立多少新的特派团,都必须维护财政纪律。

评价该例句:好评差评指正

Elle a souligné que la décentralisation associée à la rigueur dans la programmation serait le meilleur gage d'efficacité et de rentabilité dans l'utilisation des ressources de l'UNICEF.

她强调,采用权力下放方式,再加上方案的坚实有力,这将确保以最有效率、最有效益的方式利用儿童基金会的资源。

评价该例句:好评差评指正

Acceptons donc l'offre de coopération avec la Commission d'enquête, à laquelle le chef d'État syrien vient de s'engager et faisons confiance à la rigueur morale, au professionnalisme et à l'impartialité de la Commission.

因此,接受利亚首刚作出的与调查委员会进行合作的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les bureaux régionaux assurent un contrôle et un appui concernant des évaluations entreprises par les bureaux de pays et, en particulier, veillent à la rigueur des méthodes appliquées pour évaluer les programmes de pays.

区域办事处为别办事处进行的评价工作提供监督和支助,特别是监督方案评价工作所用的方法是否严格。

评价该例句:好评差评指正

Le recours répété à de telles mesures porte atteinte à la rigueur budgétaire et administrative, qui va de pair avec une bonne gouvernance, et accroît le risque de contournement des procédures de contrôle interne.

一再采用非常措施损害了善治必不可少的预算和行政纪律,增加了绕过内部控制的危险。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte illustre la volonté du Gouvernement de voir traiter avec plus de fermeté ce type de violences en incitant tous les magistrats à se montrer sensibles à la nécessaire rigueur en la matière.

这个文件表明政府打算更加坚决地处理此类暴力的愿望,并呼吁所有法官在这个方面敏锐地采取必要的严厉态度。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il a été observé que la possibilité de baisser progressivement les prix risquait de nuire à la rigueur fondamentale de l'appel d'offres et présenter le risque que le meilleur prix ne soit jamais atteint.

但也有人指出,如果能够压低出价,就会破坏招标的基本秩序,而且存在着永远无法达到最佳价格的风险。

评价该例句:好评差评指正

Il faut impérieusement préserver l'intégrité du Protocole en continuant de veiller à la rigueur des mesures de réglementation, en fournissant les fonds nécessaires et s'assurant de l'application des dispositions jusqu'à ce que les objectifs aient été atteints.

当务之急是维护《议定书》的完整性,为此应继续实施严格的控制措施、供资和执法活动,直至最后实现其所订立的所有目标。

评价该例句:好评差评指正

Elle est surtout imputable à la faiblesse de la capacité de production, mais tient aussi à la rigueur des règles d'origine et au risque d'instabilité des préférences dans le temps, qui peuvent influer sur les décisions des investisseurs potentiels.

强调了供应能力弱是优惠利用不足的一个重要原因,但同时也注意到苛刻的原产地规则和优惠可能不会长期稳定的风险等因素也影响到潜在投资者在最不发达投资的决定。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des services de conseil aide le personnel à maîtriser le stress, lui apporte une aide psychologique et l'aide à résoudre tout problème personnel associé à la rigueur des conditions de vie dans la zone de la Mission.

咨询股为工作人员消除心理压力和提供咨询,解决任务区艰苦生活条件造成的任何个人问题。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que l'audience et la portée de ce partenariat avec les Nations Unies sont toujours plus étendues, il ne faut pas mettre en péril les normes adoptées quant aux défis à relever, quant à la rigueur, la transparence et la responsabilité dont il faut faire preuve.

在扩大联合伙伴关系的范围和规模的同时,不应使挑战、严谨性、透明度和问责制标准受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la rigueur dans la tenue des dossiers de justice pénale et les systèmes de gestion des cas, les affaires peuvent être suivies et gérées par différents secteurs du système de justice pénale (services judiciaires, pénitentiaires, de probation, de poursuite et de police ou d'enquête).

利用准确的刑事司法档案保存和案件管理系统,可在各个刑事司法部门(司法、缓刑、监狱、检察、警察或侦查机关)之间对案件进行追踪和管理。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que l'audience et la portée de ce partenariat avec les Nations Unies sont toujours plus étendues, il ne faut pas mettre en péril les normes adoptées quant aux défis à relever, quant à la rigueur, la transparence et la responsabilité dont il faut faire preuve.

联合伙伴关系的范围和规模的扩大不应对挑战、力度、透明度和问责制标准产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que nous l'avons affirmé dans des déclarations précédentes, l'histoire et les effets de l'emploi de munitions en grappe au cours des dernières décennies soulèvent d'importantes questions quant à la rigueur avec laquelle les règles fondamentales du droit international humanitaire sont appliquées dans le cas des munitions considérées.

如以往的声明所强调的,近几十年来,集束弹药的历史和影响引起了关于如何对集束弹药严格适用这些际人道主义法基本规则的重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Commissaire devrait être plus attentif aux divers aspects de la gestion des ressources humaines, notamment à la répartition géographique du personnel, à la rigueur dans l'application du système de notation et d'évaluation des fonctionnaires (PAS) et à la responsabilisation des cadres supérieurs dans l'exercice de leurs fonctions d'encadrement.

高级专员应当对人力资源管理问题给予更多的关注,包括工作人员的地域分布情况、考绩制度惩戒和有效性,以及履行监督责任的管理问责制。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe d'appui et de coordination des programmes a été créé pour veiller à la rigueur et à la cohésion de la planification et de la gestion des programmes, notamment en renforçant la fonction de contrôle et d'évaluation et en mettant à l'ordre du jour la stratégie de prise en compte de l'égalité des sexes à l'Office.

设立了一个方案协调和支助股,以进行严格和协调统一的发展规划和管理,包括加强工程处性别主流化战略的监督和评价职能及方案规划部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利, 不睦, 不睦女神, 不耐烦, 不耐烦的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Peut-être, à la rigueur, on peut parler de niveau.

也许,在必要时,我们也可以说成年级。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

C'est : à la limite, ou : à la rigueur.

à la limite或者à la rigueur。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Bon maintenant, voyons un autre exemple avec : à la rigueur.

现在,我们来看 à la rigueur的

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si j’étais un homme, à la rigueur cela serait possible encore ; mais une femme !

倘若我是个男,到了迫不得已也许还能做到;可我是个女人!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Bon, dans ce cas-là, on peut même dire, le jeudi 12 novembre, à la rigueur.

这时,我们甚可以说:le jeudi 12 novembre。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, à la rigueur, répondit John Mangles, mais à la condition de naviguer le jour et de mouiller la nuit.

“可以成功,但必须在白天航行。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Un verre d'eau de Vichy toutes les deux heures, et, à la rigueur, une moitié de biscuit, matin et soir, trempée dans un doigt de lait.

每两个小时一杯维希水,必要的时候,早晚可以吃半块饼干,浸泡的一指宽的牛奶里吃。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cela est convenu ; et puisqu’il ne me faut à la rigueur que quatre-vingts francs pour faire ma route, vous voyez que je nage dans le luxe.

需要八十法郎的旅费。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On peut à la rigueur introduire le lecteur dans une chambre nuptiale, non dans une chambre virginale. Le vers l’oserait à peine, la prose ne le doit pas.

我们能向读者介绍举行婚礼时的新房,可是不能去谈处女的寝室,诗句还勉强能描述一下,可散文就不行了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui c'est vrai... Bon écoute, à la rigueur ce que l'on peut faire, c'est qu'on va à la séance de 20h et on dinera un peu tard, ce n'est pas très grave !

没错… … 听着,不管怎样,我们能做的是,看20点那场电影,我们晚点再吃饭,这没大关系!

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’était un Berrichon de trente-cinq à quarante ans, doux, paisible, grassouillet, occupant à lire de pieux ouvrages les loisirs que lui laissait son maître, faisant à la rigueur pour deux un dîner de peu de plats, mais excellent.

他是贝里克人,十五到四十岁光景,性情温厚,文静,人长得胖胖的,在主人留给他的空闲时间,常读宗教书籍,必要的时候,也为主人和他自己做饭,菜的样数不,但极为可口。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors ça veut dire un petit peu : dans un cas limite, dans un cas extrême, au pire des cas. Bon attends, le mieux c'est qu'on voit un exemple et à la rigueur, après on explique à la rigueur, après l'exemple.

在极其特殊的情况下,在极端情况下,在最坏的情况下。等等,最好还是来看个于 à la rigueur,我们看完后再来解释。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Que peut-être à la rigueur si on passe chez Dechavanne

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Pas question de renoncer à la rigueur budgétaire. Le retour au zéro déficit est prévu pour dans 2 ans.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

On l’entend à la rigueur dans téléphone intelligent mais aussi dans smartphone, un anglicisme que l’on emploie en français.

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Stéphane Epelbaum : Le tabac étonnamment pas tant que ça, à la rigueur, ça serait même peut-être un tout petit peu

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ou à la rigueur une petite sœur de juste un ou deux ans de moins, histoire que ses copines ne soient pas trop jeunes.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Ce qui ne veut pas dire que l'on examine pas avec le même son, à la même rigueur les autres candidatures.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

En revanche, il y a, il y a, je prédis vraiment un avenir radieux pour les sciences humaines en fait, ou ou à la rigueur contre le sujet et le joueur luimême.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免, 不能胜任, 不能实施自己愿望的人, 不能实现的, 不能实现的愿望,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接